您现在的位置: 新语文 >> 读书频道 >> 时文杂文 >> 阅读正文
别拿语文开玩笑
        ★★★
【字体:
别拿语文开玩笑
作者:丁兆存    阅读来源:原创    点击数:    更新时间:2005-9-25

 

别拿语文开玩笑

 

山东省五莲县魏家中学  丁兆存 

 

 

前一阶段,全国新闻媒体关于对《Q版语文》热热闹闹的大讨论现在基本结束,针对社会上出现的一股对语文原始文本的错位和变态解读现象进行了争鸣,大多认为对某些作者冠以“×版”语文的名称来兜售自己的私货予以否定,对这些人借助语文这一名义来实现自己的某种目的,语文界感到非常气愤,认为这是对学生的一种误导。没有想到,笔者在浏览人民网时,又看到《人民日报》系列刊《江南时报》20050309第二十九版)又刊登了一篇介绍《正版语文》的文章,起初认为是在介绍一种新版本的语文教材,一看内容,却根本不是那么回事:“《正版语文》这本书最大的特点,就是倡导怀疑。作者王佩针对身边出现的各种语文现象、生活中的各种新鲜词语,首先想到的是正本溯源,从辞书中、经典中找寻其出处,再放到汉语的语言习惯和常识中去考察。本书很易读,但真正读懂不容易,这就是此书‘抓人’之处。在全民写作的网络时代,不妨读读红心杀手王佩的这本《正版语文》。”(照笔者的理解,这可能是报社的编者按,但原文没说。)根据《江南时报》选载的有四篇所谓的“正版语文”的内容来看(它们分别是:“姓名谐音的烦恼”、“语文原子弹”、“110为什么读作‘幺幺零’?”、“‘大爷’的来历”),不过是社会文化生活语文等方面内容的寻根探究,是一本语文知识方面的普及和介绍性读物,只是自己的个人见解和一家之言,然而作者却以高傲的姿态对外宣称“正版语文”。笔者认为,这是对真正的“正版语文”灵魂的一种亵渎。

作者虽在后记中很谦虚地说:“我知道自称‘正版语文’非常大言不惭,但至少我在朝‘正版’的方向努力,也就没有反对。我理解的‘正版语文’就是回到《说文解字》、回到汉语的语言规律,回到现代汉语标准文本上来,有所突破,有所创新。”不过,透过作者自我谦虚的辩解实质,我们看到的却是作者对真正的“正版语文”的片面理解,体现了作者对现在语文的傲慢、轻狂和蔑视。什么是真正的“正版语文”?它是否包括社会上(含学术界)使用的生活语文、杂谈语文、知识性介绍、研究性思文学术探讨这些内容?还是纯粹指学校里学生使用的教材?照笔者的理解,真正的《正版语文》,是指后者,即大多数是各类学校使用的语文教材,它必须通过国家权威部门的审查才能使用这一名称。在没有通过之前,任何人(或者多人合作)编写、研究的成果,只能是普通的语文类读物(含学术专著),谁都没有资格冠以《正版语文》这一名称,不管你是专家还是权威人士。

笔者认为,《正版语文》和前一段时期社会上畅销的《Q版语文》相比,虽然其内容、写作方式和心态意图不同,但其目的却是相同的,那就是都有商业炒作行为,借助此书名有意抬高书的身价和地位,争取有个好市场。这本也无可厚非,但是冠以“正版语文”这一名称却不合适,因为它和真正的“人教版”、“语文版”、“苏教版”、上海的“S版”等语文教材相提并论,混淆了真正的“正版语文”教材和普通语文类读物之间的界限,这是极不严肃的,也是很荒唐的,出版部门应当对这种冠以所谓“×版语文”的行为予以制止。必须和真正的“×版”语文(指教材)区别开来,绝对不能让它泛滥成灾,对语文造成负面影响。一句话,千万不要拿语文开玩笑。

3A Disk网络硬盘