茅屋为秋风所破歌
作者:杜甫
八月秋高风怒号,卷我屋上三重茅。 茅飞渡江洒江郊,高者挂罥长林梢1,下者飘转沉塘坳。 南村群童欺我老无力:忍能2对面为盗贼,公然抱茅入竹3去。 唇焦口燥呼不得!归来倚杖自叹息。俄倾风定云墨色,秋天漠漠向昏黑4。 布衾5多年冷似铁,娇儿恶卧踏里裂6。床头屋漏无干处,雨脚如麻7未断绝。 自经丧乱8少睡眠,长夜沾湿何由彻9。 安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜10,风雨不动安如山! 呜呼!何时眼前突兀见此屋?吾庐独破受冻死亦足!
|
|
1.挂罥:悬挂。 2.忍能:竟能忍心这样干。 3.入竹去:跑进竹林。 4.俄倾:不久,顷刻之间。秋天漠漠:秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。 5.布衾:棉被。 6.娇儿恶卧踏里裂:指稚子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬烂了。 7.雨脚如麻:形容漏进屋子里的雨水密集。 8.丧乱:指安史之乱。 9.何由彻:怎样才能熬到天亮呢? 10.大庇:全部遮盖、保护起来。寒士:士本指士人,即文化人,但此处当是泛言贫寒的人们。
[导读] 这是杜甫自伤贫困的歌。上元二年(761)秋八月,怒号的秋风卷走了杜甫浣花溪畔草堂上的茅草,晚上又下了一场大雨,搞得屋漏床湿。面对这苦难的处境,杜甫不只是哀叹自己的遭遇,而是进一步联想到像自己一样的"天下寒士"们何时才能都解脱苦难。这种忧国忧民、先人后己的高尚情怀历来为人们称道。这是一首歌行体的古诗,句式长短不齐,韵脚多次转换,给人一种参差错落、曲折跌宕的感觉,有助于表现坎坷生活和悲凉郁塞的心情。《唐宋诗醇》云:"极无聊事,以直写见笔力,入后大波轩然而起,叠笔作收,如龙掉尾,非仅见此老胸怀,若无此意,诗亦不可作。"
|